【2.和訳】Here With Me / Marshmello, CHVRCHES



Sec.2 和訳


今回は、前回訳した内容をまとまえて和訳にしていきたいと思います。
文面では同じような感じでも、単語などがちょっと変わるだけでニュアンスが違ってくる文がところどころにあったので、それが和訳のキーになってきそうな感じがしました。

タイトルの「Here With Me」、「一緒にいて」も大切なところで出てきますので、ニュアンスを考えながら和訳していきましょう!

【1】を見ていない方がいれば、ぜひ見てみてくださいね。

【1.読解】Here With Me / Marshmello, CHVRCHES

【1.読解】Here With Me / Marshmello, CHVRCHES

Sec.1 読解 今回はMarshmello, CHVRCHESの「Here With Me」を読解していきましょう。Marshmelloはアメリカの音楽プロデューサーでありDJで、これまでに様々なアーティストと曲を発表してきました。2019年には人気ゲームのフォートナイトともコラボしたり、YouT



Here With Me / Marshmello, CHVRCHES


Can I tell you something just between you and me?
ちょっと私たちの話をしてもいい?

When I hear your voise, I know I'm finally free
あなたの声を聞くと、やっと自由だと分かるの

Every single word is perfect as it can be
どの一言もそのままで理想的で

And I need you here with me
私と一緒にいてほしいの


When you lift me up, I know that I'll never fall
あなたが気持ちを持ち上げてくれると
もう決して落ち込まないと分かる

I can speak to you by saying nothing at all
何も言わなくてもあなたと話せるの

Every single time, I find it harder to breathe
一人きりの時間
息が苦しい気がして

'Cause I need you here with me
だからあなたに一緒にいてほしいの


Every day
毎日

You're saying the words that I want you to say
あなたは言って欲しい言葉をくれる

There's a pain in my heart and it won't go away
心の痛みはなくせなくて

Now I know I'm falling in deep
今落ち込んでるって分かってる

'Cause I need you here with me
だからあなたに一緒にいてほしい


Every day
毎日

You're saying the words that I want you to say
あなたは言って欲しい言葉をくれる

There's a pain in my heart and it won't go away
心の痛みはなくせなくて

Now I know I'm falling in deep
今落ち込んでるって分かってる

'Cause I need you here with me
だからあなたに一緒にいてほしい


I think I see your face in every place that I go
どこにいてもあなたの顔が浮かぶと思う

I try to hide it, but I know that it's gonna show
隠そうとしてもできなくて

Every single night, I find it harder to sleep
一人きりの夜は眠れないの

'Cause I need you here with me
だからあなたと一緒にいてほしい


Every day
毎日

You're saying the words that I want you to say
あなたは言って欲しい言葉をくれる

There's a pain in my heart and it won't go away
心の痛みはなくせなくて

Now I know I'm falling in deep
今落ち込んでるって分かってる

'Cause I need you here with me
だからあなたに一緒にいてほしいの


Every day
毎日

You're saying the words that I want you to say
あなたは言って欲しい言葉をくれる

There's a pain in my heart and it won't go away
心の痛みはなくせなくて

Now I know I'm falling in deep
今落ち込んでるって分かってる

'Cause I need you here with me
だからあなたに一緒にいてほしいの


Can I tell you something just between you and me?
ちょっと私たちの話をしてもいい?

When I hear your voise, I know I'm finally free
あなたの声を聞くと、やっと自由だと分かるの

Every single word is perfect as it can be
どの一言もそのままで理想的

'Cause I need you here with me
だから私と一緒にいてほしいの


Songwriters
Steve Mac/Iain Cook/Martin Doherty/Lauren Mayberry/Marshmello


まとめ


いかがでしたでしょうか?
あなたがいないと落ち込んでしまって、“あなたが必要なの”というどこか切ない内容の歌詞でした。
皆さんはどのような和訳をしたでしょうか?「I need you」というニュアンスをどう日本語に訳すかが難しいなという風に感じました。

間違っているところや分からないところ、リクエストなどあればTwitterやコメントにて教えてください!

See ya!👋



コメント